Stefan Zweig, Franz Kafka, Jan Wagner, Paul Celan... Les nouvelles acquistions en langue et littérature allemandes sont empruntables au 1er étage.
Vous retrouverez ces ouvrages dans le fonds de Langue et littérature allemande au 1er étage aile Chartière.
|
|
|
- Kafka. [Tome 2], Le temps de la connaissance,
Reiner Stach. Traduit par Régis Quatresous. 83/4 KAF 1 st
"À la fin du premier tome de cette monumentale biographie, Reiner Stach laissait Kafka dans un no man’s land consécutif à une triple catastrophe : mondiale, avec le déclenchement de la Grande Guerre ; intime, avec la rupture de ses fiançailles ; littéraire, avec l’abandon du Procès. Et pourtant, les années 1915-1924 décrites dans ce deuxième volume voient naître Un médecin de campagne, Lettre au père, Le Château, les ultimes proses d’Un artiste de la faim – sans oublier les lettres passionnées à Milena Pollak et bien d’autres textes, tous d’une intensité rarement égalée dans l’histoire de la littérature."
|
|
- Petites histoires pour apprendre l’allemand : A2, B1
Petra Steffen. 438.3 SCH
"Cet ouvrage propose d'apprendre l'allemand en commençant par la lecture d'une histoire. Chaque chapitre débute par un texte dans la langue à apprendre. Puis autour de ce texte, se développe un bagage pédagogique complet. Les auteurs proposent : du vocabulaire, des exercices de compréhension sur le texte, des expressions typiques, des points de grammaire, des exercices d'application."
|
|
- Australie : poèmes
Jan Wagner. Traduit par Roland Crastes et Axel Wiegandt. 83/5 WAGNj au
"Australien (en allemand), paru en 2010, est le quatrième recueil de poèmes de Jan Wagner considéré en Allemagne comme un des poètes les plus doués. Cet ouvrage est conçu comme un carnet de voyage autour du monde, Wagner est avant tout un voyageur qui sait occuper le terrain et inventer des chemins de traverse pour se rendre dans ce pays, l'Australie, à mi-chemin du rêve et de la réalité."
|
|
- La rose de personne : poésie
Paul Celan. Traduit par Martine Broda.
83/4 CEL ro
"Au plus près des bouleversements qui affectent son existence et son époque, Paul Celan signe avec La Rose de personne son livre souvent considéré comme le plus important. Sa dimension politique est affirmée dès la dédicace liminaire en souvenir du poète juif russe Ossip Mandelstam, victime du stalinisme."
|
|
- Grandeur et tragédie d’Érasme de Rotterdam
Stefan Zweig. Traduit par Jean-Jacques Pollet. 83/4 ZWE gr
"Face aux périls du temps des dictatures, Zweig fait d'Erasme son modèle. L'amour des lettres et de l'art, le commerce civil des esprits, le dialogue persévérant dessinent l'espace d'une tolérance où inscrire idéalement le présent. Le moderne qu'est Zweig met à contribution la psychologie de même que l'anatomie et la généalogie des systèmes. Identifiant dans la théocratie instaurée par Calvin à Genève la matrice des totalitarismes - la Terreur, le communisme soviétique, la dictature raciste -, il défend avec véhémence les valeurs morales." (Textes extraits des 4e de couverture)
|
Vous pouvez emprunter jusqu'à 8 ouvrages et revues.
> Comment emprunter / rendre